再見了漢娜… 《漢娜的遺言》凱薩琳蘭 - 歐美

Table of Contents

Netflix人氣美劇《漢娜的遺言》(13 Reasons Why)第2季評價好壞參半,但就在第3季還
沒確定續訂時,飾演「漢娜」的凱薩琳蘭福德(Katherine Langford)便透露自己不會回歸
演出。

凱薩琳蘭福德在IG表示,「『漢娜我愛你,我讓你離開了』這句話,早在6個月前我就可以
說出,現在終於能分享給你們」,她在《漢娜的遺言》首季中完整敘述了漢娜的故事,也感
謝劇組讓她在第2季回歸,「謝謝你們用愛和光充滿我的生活,這部戲在我的生命占有很特
別的部分,無論漢娜在或不在,我知道我會繼續努力工作,這會是很有意義的,並產生積極
的影響,無論在電影、音樂或任何藝術形式的作品。」



▲凱薩琳蘭福德主演2季《漢娜的遺言》。(圖/《漢娜的遺言》劇照)

此外,凱薩琳蘭福德接受《娛樂周刊》訪問時也指出,首季是描述漢娜為什麼會死,第2季
便是要放手讓該角色離開,也讓漢娜和其他角色有更多的對話,特別是克雷,而在所有的集
數中,第1季第13集是最難的場景,因為「不得不讓漢娜離開」。

而第2季回歸相當具有挑戰性,凱薩琳蘭福德認為:「因為在扮演漢娜,卻不是真正的她,
挑戰在於妳已經把故事完整地說完,又得回頭看看其他人眼中的她,這需要很多的信任。」
如今她也證實漢娜的故事已經告一段落。《漢娜的遺言》第2季已經在Netflix完整上線。

原文連結https://goo.gl/xyh5Wn


劇名叫漢娜的遺言,然後沒有漢娜讓我還滿無言的…

既然這樣為什麼不好好做完第二季就好

想要探討美國校園槍枝問題其實可以用衍生劇的方式…


--

All Comments

Isabella avatarIsabella2018-06-01
英文劇名沒有漢娜XD
Charlotte avatarCharlotte2018-06-03
XD
Jessica avatarJessica2018-06-08
請正名 是13 Reasons Why
Eden avatarEden2018-06-10
中文書名就是這樣翻 哪需要什麼正名
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2018-06-11
還想來第三季喔?
Ida avatarIda2018-06-14
中文書名是因為就只那麼 一本,校園槍枝問題可看Param
ount的Heathers
Kelly avatarKelly2018-06-17
英文劇名又沒有漢娜,有差嗎?XD
Emily avatarEmily2018-06-19
我只覺得該收就要收..別狗尾續貂
Irma avatarIrma2018-06-19
反正看第二季結尾 第三季不需要漢娜了XD
Linda avatarLinda2018-06-24
中文的書名就不是作者翻的阿...
Kama avatarKama2018-06-26
台灣的翻譯一直都不是完全照字義翻
Carolina Franco avatarCarolina Franco2018-06-27
很明顯這就是超譯的狀況了
Blanche avatarBlanche2018-07-01
其實中文名就整本書內容很貼切 是影集自己要延續故事的
亞洲網飛卻還是用原本書的名字
Ida avatarIda2018-07-04
這部好看
Tracy avatarTracy2018-07-05
中文超譯就是會這樣 只要後續劇情一改 超譯出來的標題就
會瞬間變得很可笑
Freda avatarFreda2018-07-10
沒有漢娜就不想看了==
Todd Johnson avatarTodd Johnson2018-07-13
只看原著,不覺得中文書名算超譯,因為確實是漢娜的遺言
原作者大概也沒想過影視化後會延伸出第二季甚至第三季
Harry avatarHarry2018-07-13
直譯又變成"13個為什麼"(想到10萬個為什麼XDD)
Oliver avatarOliver2018-07-15
不同語言在表達與思考邏輯上本就不同,翻譯不可能完全照翻
如果當初"英倫情人"電影名稱直譯變成"英國病人"
恐怕不會有什麼人想進戲院看XDD
Ingrid avatarIngrid2018-07-16
中譯名需要譲讀者觀眾看了能推敲可能會看到的內容,
例如史隆恩小姐(Miss Sloan)觀眾可能就沒啥概念在說
什麼,所以中譯以內容曾提孫子兵法中的攻敵必救作為
譯名
Faithe avatarFaithe2018-07-20
不覺得有超譯
家裡有十萬個為什麼的錄影帶耶(爆年齡
Ophelia avatarOphelia2018-07-23
所以為什麼美國觀眾看到Miss Sloan會去電影院看 台灣人就
Susan avatarSusan2018-07-27
非得翻譯成莫名其妙的譯名攻敵必究 如果照實翻譯票房不好
Ivy avatarIvy2018-07-29
有問題的應該是台灣觀眾吧 為什麼台灣觀眾就不肯接受如實
Victoria avatarVictoria2018-08-01
際原名的譯名 非得要翻譯成那些超譯的名字? 其實像It翻
Daph Bay avatarDaph Bay2018-08-03
譯成牠也是很不錯啊 每次看到有人說如果照原名翻譯台灣人
不會去看啦 是真的不會去看嗎? 還是想當然爾的錯誤?
Hedda avatarHedda2018-08-05
有clay第三季照看
Annie avatarAnnie2018-08-08
台美文化不同啊 我也不覺得有超譯
Ina avatarIna2018-08-09
台灣有些電影名字翻譯得很有趣 照原名翻多無趣
Kelly avatarKelly2018-08-12
每個語言有自己的語感,台灣這種翻譯我不覺得有什麼
不好,只是各人喜好程度不同罷了
Sierra Rose avatarSierra Rose2018-08-13
其實攻敵在美國反而上的廳超少的(因為算是被抵制)。
回題-翻譯的原則是信雅達,又因為文化差異,其實達是
最重要的。如什麼都直條條的來,當看到的人根本沒頭
緒就根本不會有興趣深入了。例如電影『意外』也是,
看完會覺得確實意外的貼切
Michael avatarMichael2018-08-17
隔壁棚的實習醫生都升主治了XD
Joe avatarJoe2018-08-18
不過"漢娜的遺言"對第三季來說,不達的可能性很大
Delia avatarDelia2018-08-22
大概就真的只能用"始料未及"來形容吧XD
Margaret avatarMargaret2018-08-25
是說"13 Reasons Why"怎麼直譯也不該變成十三個為什麼XD
Rae avatarRae2018-08-27
每個國家的文化不同啊!中文書翻譯成英文也不見得會直翻
美國人能接受的不表示華人甚至其他文化的人能接受
David avatarDavid2018-08-30
就像電影"血觀音"片名也不是直譯啊
Bennie avatarBennie2018-09-01
"13個為什麼"是來搞笑用的(結果10萬個為什麼透漏年齡XD)
Olivia avatarOlivia2018-09-03
七月與安生(英文名:soul mate)
Olivia avatarOlivia2018-09-06
花樣年華(In the Mood for Love)
Olivia avatarOlivia2018-09-07
華語片在外語市場上也會因應當地文化做出不一樣的轉換
Eartha avatarEartha2018-09-11
水滸傳的英文譯名也有好幾個,最有名的沒有一個是直翻
Ursula avatarUrsula2018-09-13
但那些英文版書名看到後也會讓中文讀者會心一笑
這種情況也不能說他們是超譯
Christine avatarChristine2018-09-14
結果漢娜就因此邊緣了
Mia avatarMia2018-09-17
這麼說來,外國人看到臥虎藏龍的英文片名時心裡到底是怎
麼想的? XD
Audriana avatarAudriana2018-09-19
動物片(?
Andrew avatarAndrew2018-09-21
李安的片名一向都滿直譯XD
Yuri avatarYuri2018-09-24
記得當初直譯是因為臥虎藏龍難以表達,所以乾脆直譯(類似
Candice avatarCandice2018-09-27
創造新詞),包含"江湖"也是直譯/音譯(類似中國的"大媽")
Vanessa avatarVanessa2018-09-27
倒是比利林恩,李安硬是加入了「戰事」在中文標題裡
Hazel avatarHazel2018-09-28
大概是沿用小說中譯名?半場無戰事
Wallis avatarWallis2018-10-01
結果半場又是場硬戰 XDD 硬漢比利被打得七葷八素地
Ingrid avatarIngrid2018-10-02
漢娜長得有點超齡,早該走了
Elvira avatarElvira2018-10-05
誰知道討論度高到可以一直拍下去XD
Doris avatarDoris2018-10-07
腦補一下 翰娜遺言 講完本來就可以走了 重點是後續影響
漢娜
Linda avatarLinda2018-10-11
翻譯成「13個原因」比「13個為什麼」好聽
Susan avatarSusan2018-10-11
第二季完全比不上第一季
Delia avatarDelia2018-10-16
但是第二季講的東西比較多比較複雜
Mary avatarMary2018-10-19
翻成13個為什麼 根本不會有人想看好嗎
Margaret avatarMargaret2018-10-21
可以翻13個理由吧 翻13個為什麼誰想看啦哈哈哈
Tracy avatarTracy2018-10-23
接下來要去演Star Gate啦?(誤)
Noah avatarNoah2018-10-23
第二季 85分 第一季 90 分吧 要說二不如一我是同意啦
但二不差啊
Blanche avatarBlanche2018-10-26
覺得翻漢娜的遺言還不錯啊 一開始可能不知道會拍到第
三季
Kyle avatarKyle2018-10-30
覺得英文原名比較好